Språkstöd i vården
Under hösten 2015 kom många människor på flykt till Sverige. Hälso- och sjukvården ställdes inför särskilda utmaningar i mötet med människor som inte kunde svenska. Vården ska vara säker och patienten ska kunna vara delaktig – något som äventyras då man inte tala samma språk. Det var då idén till projektet KomHIT Flykting föddes.
Dart är ett kommunikations- och dataresurscenter för personer med funktionsnedsättning som tillhör Sahlgrenska universitetssjukhuset. Dart arbetar med alternativ och kompletterande kommunikation, kommunikativa rättigheter och tillgänglighet för barn, ungdomar och vuxna.
– Vi har en lång vana av att jobba med kommunikation via bildstöd och insåg att om detta är framgångsrikt i mötet med människor som har kommunikationssvårigheter så borde det även fungera väl i mötet med människor som inte kan svenska, berättar Josefin Hansson, logoped och en av de som arbetar med projektet KomHIT Flykting.
Idén föddes i den akuta situation som rådde under hösten 2015. Men ryktet spred sig, efterfrågan på bildstödet var stort och till slut fick Dart uppdraget från regionstyrelsen att satsa på detta i ett mångårigt projekt. Uppdrag var att ta fram stöd för kommunikation att använda inom hälso- och sjukvård samt tandvård för människor som inte talar svenska. Enkla bilder och texter som beskrev viktiga moment i mötet i sjukvården togs fram och översattes.
– Vårt material är inte tänkt att ersätta tolken, alla patienter har rätt till tolk. Men de flesta som arbetar inom hälso- och sjukvården vet att oväntade och akuta situationer ofta uppstår och då är vårt bildstöd ett komplement, kanske i väntan på att tolken ska komma. Alternativet att ju att det inte finns något kommunikationsstöd alls, säger Josefin Hansson.
Allt material tas fram utifrån varje verksamhets specifika behov. Det är verksamhetens behov som styr och inte beslut uppifrån.
– De som är intresserade av hjälp kontaktar oss. Vi åker ut och träffar chefen och personalen och diskuterar hur verksamheten ser ut. Med hjälp av personalen gör vi en kartläggning av vårdmötet med patienterna. Vi pratar om vilka aktörer patienterna kan möta, vanliga händelser, vilka instrument och redskap som ofta används, vilka vanliga frågor som kan uppkomma. Systematiskt går vi igenom tänkbara vårdmöten och utifrån detta skapar vi bildstödet som består av förklarande bilder, enkla fraser eller samtalskartor.
Bildstöden finns nu översatta till elva språk. Utifrån statistik från Migrationsverket om vilka länder människor som söker asyl kommer från och vilka språk som mest efterfrågas hos tolktjänsterna har urvalet av de elva språken gjorts. Dessutom finns allt material på engelska.
Tillgången till ett översatt samtalsstöd upplevs positivt av både personal, patienter och anhöriga. Men även tolkarna uppskattar det berättar Josefin Hansson.
– Som tolk är det inte säkert att man har koll på alla medicinska termer, och eftersom vi utgår från verksamheterna har vi sett till att få centrala begrepp översatta. Det kan handla om medicinska begrepp, namn på medicintekniska hjälpmedel som används och beskrivning av olika undersökningar.
Allt bildstöd som tas fram läggs upp på nätet och finns tillgängliga för alla. På hemsidan finns, förutom alla befintliga bildstöd, även det webbverktyg som Dart själva skapat och använt när de tagit fram materialet.
– Webbverktyget är fritt och öppet, vem som helst kan skapa ett konto och göra sitt eget bildstöd. Allt språkmaterial som vi har fått fram vid översättning ligger också i en databas och är kopplat till webbverktyget som heter bildstod.se. Vi vill göra allt tillgängligt så att vi på sikt kan göra oss själva överflödiga.
Projektet fick först statliga medel för 2016-2018. Nu är det förlängt att fortsätt även under 2019 och då kommer fokus bland annat att ligga på hur allt befintligt material kan göras ännu mer tillgängligt. Projektgruppen kommer även att fortsätta sprida budskapet om bildstöden så att så många som möjligt tar del av dem.
– Under 2019 har vi stora möjligheter att ge skräddarsydda utbildningar för olika typer av verksamheter. Hör av er till oss om ni är intresserade!
På Fokus Hjälpmedel i Göteborg 22-23 januari kommer Josefine Hansson och berättar mer om projektet Kom HIT Flykting under en föreläsning.